WASABIMAN㊦さんとモバ友になろう!

日記・サークル・友達・楽しみいっぱい!

Yahoo! JAPAN IDだけで遊べる!今すぐ遊ぶ!

    • 2012/1/7 21:59
    • ケータイの予測変換もなかなか難しい
    • コメント(7)
    • 閲覧(61)
  • "アバター"

    • 「あくまでしらを切るつもり」


      という言葉を漢字にするとき


      「悪魔で」と変換するのを目にするけど


      何か変じゃないすか


      気になって調べたら
      【飽く迄】…十分に、どこまでも

      でしたよ



      よく見たらニュアンスもちょっと違うんだね


      【悪魔で】…付け加えて一応言っておくが


      みたいなニュアンスだと思ってた


      ま、悪魔で、もあるのかも



      どうなんだろー



      あとは「何の話をしているか訊く」を「何の話しをしているか聞く」って変換しちゃうとか



      「訊く」って用法はないのかと思って調べてみたところ

      電子辞書には出てきませんでした


      逆に「聞く」に「尋ねる」という意味もなかったですがね




      ケータイに変換機能がついてるばっかりに、思わぬ過ちや疑問も出てくるものですな



      「あなた」と打って「貴方」にし

      「ごみ」と打って「塵」にし


      あぁ使いもしない漢字をわざわざ変換する読みにくさ



      変換できるからと何もかも変換してしまうと


      かえって読みづらくなると思うんです


      そんな人を見つけると



      漢検の受検をオススメしたくなりますね




      そんな言葉の疑問を考えるのは楽しいですの



      では




コメント一覧

更新する

この日記を違反通報する

WASABIMAN㊦さんの
お友達の最新日記

日記を探す

気になるキーワードで検索

みんなの新着日記