いーなさんとモバ友になろう!
日記・サークル・友達・楽しみいっぱい!
-
- 2025/6/3 11:15
- 世界中がスマホ片手に話す予兆?(笑)
-
- コメント(0)
- 閲覧(7)
-
-
- 本日日曜は昨日だったらよかったのにと言う感じで晴れ。
とは言え、帰郷の準備があるので中々家を動けず。
そんな中見て面白そうな技術だと思ったニュースがコレ。
生成AIによる同時翻訳が「予測」の領域に突入
日本産・世界最速レベルのサービス、遅延が“マイナス0.5秒”まで可能に
開発者「人間が何を話すかを予測する」
リアルタイム翻訳サービス「同時通訳」は、従来の翻訳アプリが人間が話し終えてから訳すのに対して、独自の生成AIモデルを開発したことで、話したそばから翻訳していく。そのスピードは世界最速レベルで、人間が話したところから計算した遅延は平均で1秒以内。さらに小島氏は「マイナス0.5秒まで達成している」という。“遅延がマイナス”となれば、人が話す前に翻訳が始まることになる。
26/6/1 ABEMA TIMES より抜粋
「マイナスとは人が何を話すかを事前に予測しているとの事。予測テキストで出た後、間違っていて取り下げることもある」
という問題はあるものの、これはすごい技術だと思った。
言葉の文法とは国によって違うので最後まで追わないと翻訳出来ない。
でもそれがある程度予測出来るとなると、話す内容や相手の思考の癖を見抜いて話す内容を予測する必要がある。
因みに人間同士もある程度それはしてる。
「この話の流れはお説教になるパターンだ」
とか、
「またいつもの自慢話につながりそうだ」
とか。
だから話を割ってみたり、食い気味に反応だって出来るのだ。
人間がその相手との膨大な会話でパターンを覚えるなら、それはAIの方が得意と言う事だろう。
個人的に気になるのは、人は話すことに脈絡が無い事や、様々な要素を挟んでて全体として考えると意味は分かるけど、全部聞くまで意味わからないなんて話も多いので、それは対応出来るのだろうか?
は気になった。
ただ、もしそれすら学習出来た場合、俗に言う
「話が下手で何言ってるか分からない人」や「サヴァン症候群」の人の日本語を日本語として分かりやすく翻訳する事だって可能になる気がする。
そうすると世界中の話し下手や話す事に自信がない人はスマホ片手に会話するのが当たり前の未来が生まれのだろうか‥‥
と思うと面白い絵面だなぁとは思う。
まあ人は話しながら考えたり、何も考えずに話す連中も多いので、翻訳した所で言ってる事と思考は別だったりで分かりにくい解消は難しいかもだけど(笑)
- 本日日曜は昨日だったらよかったのにと言う感じで晴れ。