〓E.YAZAWA〓さんとモバ友になろう!
日記・サークル・友達・楽しみいっぱい!
-
- 2025/5/25 16:14
- つまり(^^ゞ
-
- コメント(0)
- 閲覧(8)
-
-
- 5月25日のニュース について:
- 韓国語は
確か
英語や中国語などの
文法の配列が同じだったはずだから
【誕生日おめでとう ムジュン 嘘をつかないで もう半分、終わった】
と
訳した方が
解り易いでしょ(^o^)
今の
キャスター
に対する
謎解きの文章だねかね
つまり
キャスターの役の中では
嘘をついたら、ダメでしょ
というがに
現実には
嘘をついているから
嘘をつかないで
という
意味深な言葉になった
と
読解力になるけども(^^ゞ
キャスター
の
スポンサーは
どうなんだろう?
嫌じゃないがかな?
ドラマ自体に
嫌な印象が出てしまい(-_-;)
出演者の台詞が、
ブーメランだねか(-_-;)
って
感じてしまい(-_-;)
ドラマの内容が、
入ってこん状態で
中途半端ながだちゃね(-_-;)