並乃さんとモバ友になろう!
日記・サークル・友達・楽しみいっぱい!
-
- 2014/7/1 20:34
- ジョジョ5部の人物フーゴについて今さら...
-
- コメント(0)
- 閲覧(2)
-
-
- イタリア語でパンナコッタは焼いた牛乳のお菓子で、フーゴは撒き散らすって意味...つまり焼いた牛乳菓子を撒き散らす...って、なんというもったいない名前ww今さらだけどww(ジョジョ読み始めたの昨年から...)
ちなみにイタリアだと名前の最後にaがつくと女性名(oだと男性名)になってしまうので、イタリア版ジョジョではフーゴ・パンナコッタになってるらしい。
...なんでいきなりこの話題を出したかというと、ローソンでパンナコッタプリンが売ってたからつい...
写真①パンナコッタ
写真②パンナコッタをフーゴ(ただフタの上にちょっと乗せてカップを中身がでんように横にしただけ)
- イタリア語でパンナコッタは焼いた牛乳のお菓子で、フーゴは撒き散らすって意味...つまり焼いた牛乳菓子を撒き散らす...って、なんというもったいない名前ww今さらだけどww(ジョジョ読み始めたの昨年から...)